Действительно, в английском языке есть термин «гей» (англ. gay) — прилагательное, которое означает «яркий», «беззаботный», «веселый». В современном английском языке (примерно с 1960—1970 гг.) это слово используется как обозначение человека с гомосексуальной ориентацией. В русском языке для подобных лиц утвердился термин голубой.
По одной из версий, первоначальной формой было существительное «голубь», которое возникло как самоназвание в среде гомосексуалов, собиравшихся в 1960—1970 гг. в скверике около Большого театра в Москве.
Правда, некоторые доказывают, что это производное от обращения голубчики. «Нуте-ка, голубчики, подойдите поближе!» Надо сказать, что до эпохи гласности гомосексуальности в России вроде бы не было, как и секса вообще. Говорить об этом было не принято, а занятие приводило к уголовной ответственности. Но тут грянула перестройка, а за ней и вседозволенность.
Это привело к двусмысленному восприятию некоторых замечательных названий и фраз в русском звучании.
Название мультфильма «Голубой щенок» вызывает ухмылку.
«Катится, катится голубой вагон». И это в детском мультфильме про Чебурашку. Правда, герои, слава Богу, сидят на крыше оного.
«…Снятся людям иногда голубые города, у которых названия нет». Как нет, подумаем мы сейчас? Очень даже есть! Содом и Гоморра сожжены, как многие считают, как раз за содомский грех.
Л. И. Лагин, помимо «Старика Хоттабыча», написал и роман «Голубой человек». Сейчас это название звучит совсем порнографически, хотя там повествуется о том, как ученик истфака МГУ попадает в прошлое и участвует в зарождении революционного движения.
Современный комментатор футбольного матча с участием команды в голубой форме вряд ли скажет: «Голубые вырываются вперед и…»
Несколько курьезно звучит «Голубой Дунай» И. Штрауса.
А популярная в 1960-х годах телепередача «Голубой огонек» сейчас может быть воспринята как собрание… понятно кого.
Гродненский гусарский полк был одет в синие доломан и ментик, а воротник и обшлага доломана голубые. Чакчиры синие. Ташка синяя с голубой отделкой. Вальтрап синий с голубой отделкой. Их и называли «голубые гусары». Голубые гусары… — вообще получается издевательски. Трубят голубые гусары И едут из города вон… (Г. Гейне, перевод М. Л. Михайлова)
Картина Э. Дега «Голубые танцовщицы» широко известна. Очень фамильярно вышло у поэта: «…голубые девочки Дега».
Название фильма «Голубой ангел» режиссера Д. фон Штернберга звучит двусмысленно, хотя это первый звуковой фильм с участием М. Дитрих. С этого фильма началась ее суперкарьера в кино в роли обольстительницы.
А вот фильм «Голубой пирог» — американская пародийная комедия 2006 года режиссера Т. Стефенса — получил такое название в российском прокате, чтобы оно соответствовало содержанию. Он повествует о четырех молодых людях, геях, которые после окончания школы заключают соглашение, что до окончания лета каждый из них лишится девственности с парнем. Это уже современное обыгрывание нового значения слова.
Автор статьи: неизвестный | Дата публикации: 08:12 01.11.2017 Luxsky.Ru
Наш сайт сделан для посетителей, стремящихся непрерывно совершенствоваться во всех сферах жизни. Каждый для себя найдет что-то интересное и подчеркнет из статьи полезные вещи. На сайте описано огромное количество моментов, которым в повседневной жизни вы найдете практическое применение. Отсутствие навязчивой рекламы, политики и новостных лент, наличие легкого юмора и полезных постов делает наш веб-портал комфортным для просмотра.
Содержательная и познавательная информация, которая сгруппирированна на нашем веб-сайте дает возможность ответить на отдельно интересующие вас вопросы. Для того, чтобы каждый посетитель на нашем портале смог в кротчайшие сроки отыскать нужную, для него информацию, мы максимально упростили интерфейс и улучшили систему поиска необходимой статьи. Теперь нет смысла расходовать солидное количество времени для поиска ответа на интересующий вас вопрос.
Чтобы связаться с редакцией или сообщить обо всех замеченных ошибках, воспользуйтесь формой обратной связи.
Настоящий ресурс может содержать материалы 18+